# Pentru ca oaspeţii de peste hotare care au poposit în weekend în judeţ să priceapă vorbele prietenoase ale oficialităţilor, organizatorii unui important eveniment cultural au apelat la o domnişoară care, chipurile, se ocupa de tradusul în engleză. Şi a tradus fata, de s-au apucat unii cu mâinile de cap, iar invitaţii străini se uitau nedumeriţi în stânga şi în dreapta. „Formeişăn”, în sus, „formeişăn”, în jos. WTF??!! Ioi, asta îi un fel de „furculision”? Păi, spune aşa, domnişoară, dragă!
# Urlă sirenele salvărilor prin oraş că-i zi, că-i noapte de ai putea să jurică suntem un judeţ de bolnavi. N-ar fi niciun bai dacă măcar după lăsarea nopţii, când străzile-s pustii şi ambulanţele au drum liber să circule, s-ar gândi cineva să nu mai apese butonul care declanşează hărmălaia şi să lase doar girofarul pornit. Că nu trebuie să se trezească tot oraşul pentru una care stă să nască ori pentru că s-au bătut unii într-o crâşmă!
1.Translatoarea are diploma de Goldis sau Spiru. 2.Cred ca ambulanta deseori n-are pacienti reali, ci doar il duce pe seful balint(„b”mic intentionat”) pe unde are el treaba in interes propriu.Daca politia ar opri uneori ambulantele aflate „in misiune” ar constata niscaiva surprize.